Buscar: en esta colección | en esta obra
Gregorio Mayans y Siscar -... > Epistolario > Volumen XVI : Mayans y los... > Gregorio Mayans y Siscar a Fernando José de Velasco Ceballos, 22 de enero de 1757

Datos del fragmento

Remitente Gregorio Mayans y Siscar Destinatario Fernando José de Velasco Ceballos Pag. Inicio 96 Pag. Fin 98

Texto

53 G. Mayans a F. Velasco, 22 de enero de 1757

Mui Sr. mío. Me parece que ya escriví a V.S. en días apassados que volví a Oliva en la antevíspera de Navidad i detenerme hasta que me avisen de Madrid la resolución que tomará el Consejo sobre si el marqués de Angulo deve declarar o no lo que votó. I assí no sé quándo bolveré a Valencia, i entre tanto no hago sino dar fin a negocios passados, que son muchos. Ya tengo prevenido para V.S. el residuo de las monedas romanas que me ha quedado después de varios amigos que han escogido muchas, las que han querido, en diversas ocasiones. He leído la esquela del Sr. Sierra. Le serviré con mucho gusto, i más de lo que piensa, por su mérito i porque V.S. lo quiere i me lo manda. Hablemos con distinción.

Deseo saber los nombres de los escritores de que tratava su obra, por si acaso ha omitido algunos, i no deve omitir los anteriores a la donación de los moros, porque de unos i de otros tengo grande abundancia de noticias que ignoró D. Nicolás Antonio, i que no saben los más eruditos de nuestro siglo, porque son observaciones hechas por muchos años de la letura de mi hermano Juan Antonio i mía. Se han escogido estas noticias amontonadamente, a fin de hacer un catálogo crítico de mi librería española. Son meros apuntamientos de citas de libros que tengo, no copiadas a la larga, porque yo trabajo con cédulas, las ordeno i entonces copio los testimonios, ¿cómo hemos, pues, de saber qué es lo que ha recogido el Sr. Sierra, para embiarle lo que le falta i dejar de embiar lo que ya tiene? I esto irá con noticias sueltas, desordenadas, porque ahí es donde se ha de hacer la contextura. Supongo que el Sr. Sierra tendrá las dos Bibliothecas de este reino, de Rodríguez i Ximeno, que son mui abundantes.

Sobre la ficción de las obras del moro Rasis escriví un larga carta latina a D. Miguel Casiri, i la comunicare a V.S. Del M.° Esquivel nada se hallará porque fue hombre de grandes pensamientos, pero descuidado en trasladarlos al papel. De la Carthago africana del marqués de Mondéjar tengo impreso hasta la pág. 94. Su mismo autor comunicó esta obra imperfeta a D. Manuel Martí, como se ve en Epist. 2.ª, del lib. V.

Yo estava -i estoi- con el ánimo de hacer imprimir las obras que tengo del marqués de Mondéjar. Ya lo egecuté en Portugal, en las Dissertaciones Eclesiásticas -obra de estupenda erudición, cuyo tomo primero se reimprimió añadido, i el segundo de nuevo-. Esta obra se vende en La Haya, en casa de Pedro de Hondt. Puede ser que también la tenga en Madrid Mena. En Valencia hice imprimir las Obras Chronológicas. Si V.S. no las tiene se las embiaré, como también las Advertencias del mismo a la Historia del P. Mariana, que hice imprimir. Las demás obras que tengo del mismo autor son las que refiero en el prólogo de la Era Española. Las prestaré successivamente a qualquier persona de buena fe que me assegure su impressión sin dilaciones dentro de cierto tiempo, pero no de cierta manera, porque pienso hacerlas imprimir si puedo; i si no, que lo egecuten mis herederos, para que la gloria del trabajo sea de su autor. Lo mismo digo de las obras de D. Nicolás Antonio, que pude copiar en la librería real, porque si se perdiesse alguna copia de éstas, ya no tendría yo esperanza de lograr otra. El Juliano es la obra más acabada. Le falta una disertación entera en que tratava de los Obispos de Toledo. El Dextro está imperfeto. Las Notas sobre Avieno son las que tenía en la margen de él. Necesitan de ordenarse. Unas están en latín i otras en romance. Todo esto lo huviera yo suplido distinguiendo lo suyo i lo mío, pero lo impidió la persecución de Molina, que también interrumpió mi continuación de Censura de Historias Fabulosas de D. Nicolás Antonio, en que trabagé contra los chronicones falsos con mayor novedad que D. José de Pellicer, D. Nicolás Antonio i el marqués de Mondéjar. Pero todo está imperfeto, i lo estará largo tiempo, porque en bolviendo de Valencia quiero emprender la grande obra de mi gramática latina, en que facilitaré el uso desta lengua, sin la qual no ai que pensar que en España se hagan grandes progresos.

Después quiero escrivir unas Instituciones del Derecho de Gentes i otras obras científicas, i para ponerlo en egecución necessito de una grande abstracción porque toda la vida se me ha ido empleando el tiempo en trabajar por unos i otros, i solamente he hallado buena correspondencia con los estrangeros, i en España ingratitudes, embidias i persecuciones, exceptuando quatro o seis amigos doctos i de buena intención. I assí, el socorro que no pueda lograr de los poderosos le he de suplir con las propias fuerzas, aplicándolas a la restauración de las letras, pero en obras propias. Esto no quita que, si se ofreciere la ocasión de imprimir los comentarios de Núñez sobre Dionisio Afro, dejasse yo de publicarlos. Los dos egemplares que he visto están mui viciados i necessitan de cotejo. I nadie puede restituirle como yo, que he leído mucho las obras deste insigne escritor. Las notas del obispo Pérez sobre el moro Rasis suelen reducirse a tal qual explicación de algún nombre propio. De los medios de establecer la geografía española pensava escrivir, pero no llegué a tratar de ello. El índice de las obras que tengo del Dr. Corachán se imprimió en sus Avisos de Parnasso que, si no los tiene V.S., se los embiaré. Su Mathesis Sacra presto saldrá a luz. De las Tablas Chronológicas de Antonio Bordazar solamente se imprimieron dos pliegos. Yo le di gran número de eclipses. Faltó quien pagasse la impressión. Los que me han combatido -i me combaten- son los mayores enemigos de la introducción de las letras en España, i en la posteridad serán tenidos por unos hombres abominables. Pero sigan ellos el camino que quieran i nosotros seamos constantes en hacer lo que devemos, i debajo de este supuesto, mándeme V.S., que yo le serviré en lo que pueda. Dios guarde a V.S. muchos años como suplico. Oliva a 22 de enero de 1757.

Si es costumbre de essa Real Academia elegir académicos honorarios sin pedirlo, acetaré tal honra; i la estimaré mucho. Pero si no se da sino a quien la solicita, es razón que yo evite la nota de ambicioso. En el caso 1.°, i que V.S. quiera que yo la tenga, deverá ser quando aya yo salido de este pleito, que será de aquí a un mes con poca diferencia, i me avisará V.S. cómo, a quién devo dar las gracias, i con qué tratamiento, etc.

BLM de V.S. su más seguro servidor

D. Gregorio Mayans i Siscar

Sr. D. Fernando de Velasco

Biblioteca Nacional, Ms. 1941 y BAHM, 155

Volver Arriba