Amigo mío. Recibo las traducciones con los acto(s) de humildad con que Vm. las diferencia de modo que me lo haría creer, si no viesse lo contrario; assí místicamente se disculpan las mentirillas de los buenos; lo que me envanece más es lo de hacerle a Vm. digno autor de la Ortografía que, aunque no se engañan del todo, me paladeo viéndome decente intérprete de quien tengo por dueño i por oráculo, i tendré a bien que agradare a los buenos aunque sean los menos. La historia de Bossuet está pidida (sic), i vendrá seguramente. Estimo mucho los favores, i me repito a la obediencia de Vm. i de toda su familia relativa; añado este adjetivo porque Vm. es padre moral, aunque no físico, de la suya. Deseo que Vm. lo passe bien, i que N. Sr. le guarde en su gracia. De esta su oficina. Valencia a 14 de julio de 1728.
Afmo. siervo de Vm.q.s.m.b.
Antonio Bordazar
Sr. D. Gregorio Mayans
BAHM, 2
Volver Arriba