Buscar: en esta colección | en esta obra
Gregorio Mayans y Siscar -... > Epistolario > Volumen XII : Mayans y los... > Antonio Bordazar a Gregorio Mayans y Siscar, 09 de agosto de 1730

Datos del fragmento

Remitente Antonio Bordazar Destinatario Gregorio Mayans y Siscar Pag. Inicio 54 Pag. Fin 55

Texto

15  A. Bordazar a G. Mayans, 9 de agosto de 1730

   Caríssimo amigo i señor mío. Agradezco infinito las instrucciones tan llenas que Vm., como de padrino i amigo que desea mi triunfo, me da en esta lid a que me impelen el punto i la razón contra mi genio i natural sossiego. Hago resolución de avivar más el estilo, que es lo mismo que amolar las armas, i que sea diferente el de la apología contra las instancias vulgares que el de la satisfación a la consulta. Primero avía pensado este orden de tratados: Ortografía española, etc. segunda impressión en que se añade

   Discurso la conveniente reforma

   Satisfación a una consulta

   Defensa de las instancias vulgares

   Práctica breve i facilíssima

   Después, en vista de lo que Vm. advierte i que, aviendo mucha práctica ya en la ortografía, distará mucho si se pone la demás, al fin no conviniendo tampoco que vaya interpuesta en cada letra en el primer tratado; i también si pongo el Discurso como le trabagé, que es largo, i la Satisfación como está, se repetirán muchas cosas, vistos etc. Fallamos que se podrá refundirse con menos tratados. Esto es, la Práctica añadida al fin del librito impresso i que se ha de reimprimir a continuación del capítulo 6. El Discurso, o toda su dotrina, refundirla en la Satisfación en los lugares que le corresponde, aunque se buelva a escrivir; i con esso ai sólo 3 tratados, o uno con dos adiciones, que serán

   Ortografía Española etc.

   Segunda impressión añadida en la práctica con la Satisfación a cierta consulta i una Apología contra las instancias vulgares.

   Escrivíala etc.

   Que en el prólogo de esta segunda impressión, porque el primero i todas las aprobaciones se han de reimprimir, se dará razón de los motivos de añadir uno i otro, sin que en los tratados se ponga más que una nota de uno i otro; i si a Vm. le parece, no se pondrá título de tratado primero i segundo, sino Satisfación etc., Apología etc. Entre tanto que Vm. resuelve esto, continuaré con la Apología; i resuelto, mientras se va imprimiendo la Ortografía, irá Vm. viendo la satisfación refundida. En lo que estoi confuso es en las licencias, si las pidiré a Madrid, o a esta Audiencia, por aver de poner en limpio los originales i esperar las largas de los aprobantes. El pavordre Navarro ya se me ha ofrecido, i que será breve, para la Audiencia; temo que ha de ser largo Lop, i aun si no se escusa por el pavordre Sala. La consulta dice Vm. que se ponga a la larga; a mí me parece que basta como va en la Satisfación; no obstante Vm. resolverá. Perdone Vm., por amor de Dios, que le canso tanto. Quedo advertido de las conclusiones para mis paisanos i para el Sr. Dn. Manuel. El Regente embió a decir essotro día si me avía acordado de los papeles i libritos del Sr. Mayans; le embié mi Ortografía española, i a decir que le avía escrito a Vm. en esse assunto; si buelve a instar, vea Vm. si le daré de lo que tengo, que puede ser una copia de cada cosa, o le diré que, en viniendo Vm., se pondrá a su obediencia. Vm. lo passe bien, dé mis cordiales memorias a todos essos señores, encomiéndeme a Dios que deseo guarde a Vm. muchos años. De esta su oficina de Vm. Valencia a 9 de agosto de 30.

   He tenido carta de Oliver, mui contento, fino i esperanzado en su negocio.

Cordialíssimo de Vm.q.s.m.b.

Antonio Bordazar

Amigo i Sr. Dn. Gregorio Mayans i Ciscar

BAHM, 2

Volver Arriba